- пустой
- пусто́й прил. (617-3-56)① 空 кара [っぽ]の, うつろな; в сочет. 空/а/き・・・, 空 кара…; 空いた, 空いている (незанятый); 空/су/いている (свободный — о вагоне, месте; тж. о желудке); 空荷の карани-но (без груза); 人気/хйтокэ/のない, がらんとしている (обезлюдевший);
на пусто́й желу́док 空き腹に сўкихарани, 空腹に ку:фуку-ни;
пусто́е ме́сто
1) 空いているところ, 空き; 空き地 акйти (об участке земли); 空白 ку:хаку (на бумаге, бланке и т.п.)2) перен. (о человеке) 頭/атама/の空っぽな人, 役/яку/にさたない人; ゼロだ в знач. сказ.;пуста́я ло́дка 空舟 карабунэ;
пуста́я буты́лка 空き瓶 акибин;
пуста́я бо́чка 空き樽 акидару;
пусто́й мешо́к 空き俵 акидавара;
пусто́й дом 空き家 акия (свободный, незанятый, нежилой);
пуста́я ко́мната がらんとした部屋/хэя/; 空き間 акима (незанятая)
② перен. (бессодержательный) 空虚な ку:кёна, 無味乾燥な муми-кансо:на, 無意味な муимина; つまらない (неинтересный); 下/куда/らない (тж. о человеке); 無駄な мудана (бесцельный, бесполезный);пуста́я болтовня́ 無駄口/гути/;
пусто́й слух つまらないうわさ;
пусто́й челове́к 下らない(つまらない, 役に立たない)人;
пусто́й взгляд うつろなまなざし
③ перен. (напрасный) 空/муна/しい, 甲斐/каи/のない; 根/нэ/もない (неосновательный);пусты́е мечты́ はかない夢/юмэ/, 空想 ку:со:;
пусты́е наде́жды はかない望/нодзо/み, 空頼み сора-даноми;
пусты́е обеща́ния 空約束 караякўсоку;
пуста́я похвала́ 空誉め сорабомэ;
пусты́е слова́, пусто́й звук 空言 ку:гэн, 空文句 кара-монку, 空言 сорагото;
пуста́я отгово́рка 見えすいた逃げ口上/нигэко:дзё:/;
пусты́е угро́зы 虚仮威し кокэ-одоси
④ в знач. сущ. с пусто́е つまらない(ばかな)事; 当/а/てにならないことば (о словах); 愚痴 гути, ナンセンス (нелепость)◇ пуста́я поро́да горн. 廃石 хайсэки; ぼた (угольные отходы); 選鉱/сэнко:/くず (отходы при обогащении руды);
◇ с пусты́ми рука́ми 手/тэ/ぶらで, 空手で каратэ-дэ;
◇ перелива́ть из пусто́го в поро́жнее 無駄なおしゃべりをする; 無駄骨を折/бонэ-о о/る, なんにもならないことをする (заниматься бесполезным делом)
Русско-японский словарь. С.Ф. Зарубин, А.М. Рожецкин. 1988.